mardi 20 juillet 2010
mardi 29 juin 2010
A sa naissance, elle n'avait pas l'allure d'une Spitfire Le Mans comme aujourd'hui. En effet, elle a été conçue par l’usine pour les rallyes pour la saison 1965. Elle portait donc des jantes en tôle et un capot à phares rapportés sur le dessus. Sa peinture était " powder blue " (bleu ciel).
Elle participa à la saison 1965 avec comme pilote Simo Lampinen qui avait spécifiquement demandé une voiture à conduite à gauche. Mais la carrière usine de la voiture fut écourtée par la décision de l'usine d'arrêter la compétition.
Triumph la vendit ensuite au concessionnaire suédois Firma Uno Ranch. Celui-ci voulait l'exposer dans sa vitrine. Pour plus d'impact publicitaire, il demanda à Triumph de lui donner l'allure d'une Spitfire Le Mans. L'usine monta donc le capot utilisé par ADU4B au Mans 1965 et des jantes en magnésium " Le Mans " et la peignit en vert/Bande rouge. C'est sous cet aspect qu'elle s'offre à nos yeux aujourd'hui.Elle a été ensuite revendue à un concessionnaire alsacien pour le même usage. Cette voiture n'a donc pratiquement pas roulé depuis près de 40 ans et c'est dans cet état complet et authentique que James a pu l'obtenir.
Caractéristiques :
- Sortie de l'usine de Canley en 1964
- Direction à gauche à la demande de Simo Lampinen
- Moteur 1147cc compétition 70X avec culasse aluminium 8 trous, puissance : 109cv
- 2 carburateurs Weber 45DCOE
- Boite de vitesse de Vitesse à 4 rapports rapprochés synchronisés
- Jantes en magnésium " Le Mans "
- Capot Le Mans de ADU4B / ADU6B mi polyester / mi aluminium
- Ailes arrières et portes en aluminium, hard top en polyester
- Réservoir en aluminium de 80 litres
- Vitesse de pointe : 214km/h (avec capot " Le Mans ")
- Sous la peinture verte : le " powder blue " des Triumph de rallye
Palmarès :
- Janvier 1965, Monte Carlo: 3ème de sa classe
- Mai 1965, Rallye des tulipes : abandon sur casse moteur
- Juin 1965, Rallye de Genève: 2ème de sa classe
- Juillet 1965, Rallye des Alpes 1965 (avec un moteur prototype de 1296cc): 1ère de la classe spéciale prototypes
- Le Mans Classic 2002 : 33ème sur 62, 26ème à l'indice de performance par équipe.:
Out of the Canley works in late 1964
Left hand drive per Simo Lampinen specification
1147 cc 70X works competition engine with 8 intake aluminium head delivering 109 HP
ADU4B bonnet (Aluminium/GRP)
Aluminium rear wings and doors, GRP rally Hard top (different to the LM one)
- Aluminium 80l fuel tank
- Top speef 214 Kph with the Le Mans bonnet
- Powed blue paint still visible in some places.
- January 1965 Monte Carlo : 3rd in class
- May 1965 : Tulip rally : DNF (engine)
- June 1965 : Geneva Rally : 2nd in class
- July : Rallye des Alpes 1st in class (with a 1296 cc prototype engine)
samedi 17 janvier 2009
Maintenant que le déménagement est passé et que le nerf de la guerre est un peu plus présent, j'ai décidé de commencer la phase la plus délicate (et la plus chère) de la restauration : La caisse.
Nous commencerons par remplacer les planchers et le bas de caisse droit. Puis démarrerons le travail sur l'aile ARD ce qui nous amenera invévitablement au toit abimé
lundi 19 novembre 2007
Erreur résolu
After many problems, the Blog ADU3B is back online. A simple error of checking a checkbox in the bog configuration and blog was offline.
Je vais donc pour voir recommencer a poster
I can now resume posting
lundi 12 février 2007
Aujourd'hui Partie 2 - Today Part 2
After all these operations, we also have worked on the steering rack (Right Hand driving) by changing all the wearing parts and particularly, we have had a hard time finding a 6 teeth gear specific for the works Sptifire (it was using the one for the soon to be released GT6). This gear is almost impossible to find as a new part and it took us several month to find a new old stock. As a side note, normal spitfire rack gear is 7 teeth
Nous avons aussi pu, grâce à l’aide de Dave Pearson de Canley Classics (www.canleyclassics.com), trouver les pièces suivantes en aluminium : Peau de porte et aile arrière droite, Bas de caisse droit ainsi que le plancher gauche. Toutes ces pièces étaient trop abîmées pour être réutilisée sur la voiture. Elles seront donc entreposées, pendant que les nouvelles pièces seront assemblées sur la voiture.
We have also managed thanks to Dave Pearson from Canley Classics (www.canleyclassics.com), to find some Aluminium parts that we were in need of: Door Skin, Right hand Rear Wing, Right Sill or left hand floor. All these parts are too badly managed to be reasonably reused on the car and will be stored while the new parts will be used on the car
Pendant ce temps, avec l'aide amicale de notre ami Gus, nous passons de longues heures à décaper la carrosserie des multiples couches de peintures appliquées lors des multiples vies de la voiture
During that time, with the friendly help of our friend Gus, we spend countless hours to get rid of the multiple layers of paint that have been applied in the car many livesA suivre...
vendredi 12 janvier 2007
Aujourd'hui Partie 1 - Today Part 1
Many people have expressed interest for the history of meeting ADU3B, but mentioned that what they really want at this stage is to know the status of the project on this early January 2007.
Les quelques lignes et photos suivantes vont essayer de vous éclairer.
Few lines and pics below will try to enlighten you.
Nous avons toujours pensé que la grosse partie du travail (et du budget) allait être la partie liée à la carrosserie. C'est là que le budget restauration allait subir les plus fort outrages et les premier tests avec la restauration des portes nous ont démontré que nous avions raison. La soudure de deux pièces d'aluminium de 40 ans qui se sont oxydés de manière différentes et possèdent donc des propriétés de point de soudure différente n'est pas simple.
Il est intéressant de noter que sur les peaux de portes, nous avons pu retrouver les 2 trous bouchés de l'éclairage de plaque de la course de Sebring 1965 pour laquelle ADU3B était en réserve. Le réglement de Sebring était différent de celui du Mans et avait donc imposé cela !
We always thought that the largest (and most expensive) part of the project was going to be the body.Starting with the doors as a test gave us good indication of what was ahead of us : Welding 40 years old aluminium parts together which got exposed differently to weather tends to make welding point different. This makes it a very tough and talented job. It is interesting to note that we found, looking at the dor skin 2 holes which had been filed. THis was done jsut after the Sebring 1965 race. Race number lights were following difference rules at Sebring at Le Mans. !
Nous avons commencé la restauration par le commencement, c'est-à-dire par le châssis. Celui-ci a donc été rectifié et passer au marbre et est presque prêt. Il ne reste plus qu'a reposer dessus les lève-vites (Quick Lever) à l'avant et à l'arrière. Ces lève-vites ont été dessoudés après la course du Mans 1965. Ils sont formés à l'arrière de tubes de châssis d'Herald prolongeant les axes du châssis. Il s'avère que la version 1964 et la version 1965 des châssis ont des lève-vites différents ce qui n'a pas simplifié la tâche. Mais nous sommes en bonne voie. Nous attendons une fabrication sur plan des lève-vites que nous pourrons re-souder sur le châssis puis peindre celui-ci en blanc comme à l'époque.
We started the project by the beginning, the chassis. So the chassis has been straightened and aligned on a jog. It is now almost ready. We only have to place the quick levers at the front and rear. These quick levers had been taken unwelded and taken away after the 1965 Le Mans race. They are made up of Herald chassis tube at the rear to extend the spit chassis axles. It appeared that the 1964 and 1965 versions of quick levers are rather different which did not help us and made us lose time. But we are on our way. We will have them remade like in 1965 and they will be welded on the chassis and this one will be painted white as in period
Dès le châssis peint, nous pourrons commencer à installer les éléments de la suspension Avant et Arrière et ainsi le transformer en chassis roulant ce qui sera beaucoup plus facile pour déplacer le tout dans le garage.
As soon as the chassis is painted, we will be able to place front and rear suspension and create therefore a rolling chassis whihc will make ourt life in the garage much easier.
Nous avons aussi travaillé sur différentes pièces afin de préparer le travail.
We have also worked on various other parts in order to be ready to put them back on the chassis as soon as this one is done
Le moteur est encore à l'atelier afin de préparer correctement le haut moteur et notamment la fameuse culasse 8 trous aluminium et en extraire les 109 cv du Mans 1965.
Engine is still at the workshop. Top end is being looked at, particularly the 8 ports head aluminium in ordr to have 109 horses as at Le Mans in 65
Gearbox was still in its original Le Mans configuration. We totally dismantled it. Parts have been cleaned and blasted. We changed synchromesh, bearings and the second gear and various little stuff.
Notez les mots "Le Mans spare" peints sur la cloche aluminium.
Note the painting on the Aluminium clutch cover : "Le Mans Spare".
L'arbre de transmission a été équilibré.
Propshaft has been carefully balanced.
Notez les lettres "LM" peintes dessus
Note the letters "LM" painted
Les suspensions arrières sont, elles aussi, prêtes : nettoyage et microbillage de toutes les pièces, arbre de roues reconditionnés, changement des roulements , rectification des tambours, changement des croisillons de cardans, des cylindres de roue, des mâchoires… etc.
Rear suspensions are also ready to go. Shafts, brake drums, bearings, brake cylinders etc have all been blasted, changed if needed and repainted..
La suspension avant n'est elle pas encore remontée car nous attendons le retour des étriers de freins avants.
Front suspension is still in bits and pieces as we had been waiting for the return of the front callipers who have just been reconditioned.
Le reservoir a été nettoyé et repeint.
Fuel tank has been cleaned and painted
La suite bientôt
We will add some to this soon
dimanche 7 janvier 2007
2- Découverte - Discovery
In 1989, he talks to me about his project :Finding the mythical Triumph Spitfire "works" ADU3B which according to rumors is in the south of France
Il prend donc quelques jours de vacances et se met en quête dans la région de Nice. Après quelques jour, voici le resultat :
He takes some days off and starts wandering around in the Nice Area and after a few days :
La voila enfin. Bien évidemment, nous vérifions qu’il s’agit bien d’une vraie. On ne sait jamais ! Mais la présence de la caisse complètement aluminium, du toit Polyester et différents indices intérieurs nous portent à croire que nous somme en présence d’une vraie Spit « Le Mans » :
- « Body N°6 » gravé sur la caisse.
- « Le Mans Spare » peint sur la cloche de boîte
- « Le Mans » peint sur l’arbre de transmissions
- Le gros réservoir
- la présence du déflecteur à mi capot et plein d'autres détails
Here it is, at last ! Obviously, we first check that it is the real thing, one never knows ! But the fact that the whole body is aluminium, the roof being GRP and a few traces inside make us believe this is a real “Le Mans” Spitfire :
- Body n°6 is on the body
- « Le Mans Spare » is painted on the clutch cover
- « Le Mans » is painted on prop shaft
- The large fuel tank
- There is a wind deflector halfway on the bonnet and many other details
Petit problème, le propriétaire n'est pas vendeur et nos finances ne nous permettent pas de trop grande liberté. Mais un ami commun nous vient en aide et dans le plus pur style des films de gangster, la voiture change de main en échange d'un sac de billets.
Here it is, at last. Slight problem, the owner does not want to sell and the level of our finance does not give us too much flexibility. But a friend comes to the rescue and like in all those hollywood films, the car changes hand against a bag full of banknotes.
La voiture est ensuite exposée sur le stand Motor Dream du Grand Prix de l' Age d'Or à Montlhéry .
Car is then on Display on the Motor Dream booth at the Grand Prix de l' Age d'Or in Montlhéry .
Il y même un article dans Auto Rétro.
There is even an article in Auto-Retro
C'est l'occasion pour nous de nous pencher sur les travaux à effectuer et la tâche est immense : La voiture a subit de gros dommage lors sur Rally du Var 1969 : La rencontre avec un parapet sur l'arrière droit a rectifié le chassis, la porte droite, le bas de caisse et l'aile en Aluminium ainsi que le toit en Polyester. Le moteur n'est plus celui d'origine car elle est maintenant monté avec un 1256 cc de compétition préparé par Condrillier qui lui aussi est très fatigué.
Is is now time for us to assess the work that needs to be carried and it is obvious the task is enormous. Car has suffered for a close encounter with a tree in the 1969 Var Rally whihc has bent the chassis, the RH door, sill and wing (all aluminium) as well as the GRP roof. Engine is no longer the original one as it has been replaced by a competitive spec, Condrillier prepared 1256 which itself looks sorry.
Commence alors un long travail de démontage afin de permettre de redresser le chassis et de travailler sur la carrosserie. Toutes les pièces sont étiquetées, démontées, et classées.
Now starts a long work of undoing all the bits and pieces in order to work on the chassis and on the body. All parts are noted, undone and classified.
Mais notre ami qui a financé l'achat se marie et quitte la France. Jean-Baptiste quitte Motor Dream. Nous perdons petit à petit contact avec la voiture. C'est la fin du rêve. Ou tout du moins le pensons nous…
But our friend who financed the car gets married and leaves France. Jean-Baptiste leaves Motor Dream which means that we slowly lose track of the car. This is the end of the dream. Or at least we think it is ...
1- Commencement - Early start
Best is to start by the beginning :
En 1985, je cherchais a acheter ma première voiture, mes parents me poussaient vers des voitures classiques pour un jeune : Peugeot 104, Renault 5, etc. En ce qui me concerne, mes choix étaient différent, j'ai failli craquer pour une Dino 246 GT pour 35 000 FF (oui oui, 35 KF, soit 5000 €!!) mais il me manquait 5000 FF et mon père n'a pas craqué malgré mes demandes insistantes. Un jour, la vision d'une Triumph Spitfire garée dans la rue avec en haut de portières de petits drapeaux japonais peint dessus m 'a littéralement fait pêter un plomb. J'en voulais une et après en avoir vu 3 ou 4, je me suis finalement arrêté sur un Spit 1500 FH de 1976 avec Overdrive, 40 000 km d'origine.
In 1985, I was looking to purchase my first car. My parents were pushing me towards a standard car for a young man : Peugeot 104, Renault 5, etc. As far as I was concerned, I had other plans. After almost buying a Dino 246 GT for 35 000 FF (yes, 35 000F, about 5000 €!!), unfortunatly, I was only missing 5000FF and my father did not let the missing 5000 FF go. But one day, I saw a Trimph SPitfire with some japanese flags painted on the top of the door and I litterally blew a fuse. I needed one and after seeing 3 or 4, I finally settled for a 1976 Spitfire 1500 FH with overdrive and 40 000 km on the clock from new.
J'avais attrapé le virus. Evidemment, ce genre d'auto nécessite un entretien constant ce qui m'a mis en contact avec la société Motor Dream en plein centre de Paris qui est devenu mon fournisseur de pièce et dont le commercial, Jean-Baptiste Sanson est petit à petit devenu un ami.
I had contracted the virus. Obviously, this kind of car requires some attention and I quickly became a good customer of Motor Dream in the centre to Paris whihc became my parts vendor and whose Sales rep, Jean-Baptiste Sanson became a close friend.
samedi 6 janvier 2007
ADU3B Blog
Depuis maintenant 6 ans, mon ami Jean Baptiste et moi même restaurons lentement mais surement une voiture historique, la fameuse Triumph Spitfire ADU3B, voiture usine Triumph des 24h du Mans 1964 et 1965. J'ai décidé de créeer ce blog afin de faire partager aux passionnées les joies et les peines d'une restauration de longue haleine.
A new Blog on ADU3B, why ?
For ther past 6 eyars, my friend Jean-Baptiste and myself have been rebuilding an historic car, the famous Triumph Spitfire ADU3B, Triumph Works car of 24h of Le Mans 1964 and 1965. I have decided top create this Blog to share to people with a similar passion, the highs and lows of a long haul project.